Český název editovat

Nevidím důvod proč by se mělo dávat přednost německému před polským názvem. Podle mě by bylo nejlepší použít český název Uznojem. Mircea 7. 1. 2009, 10:11 (UTC)
Souhlasím. Sice patří větší část ostrova Německu, ale zase podle počtu obyvatel tam sídlí víc Poláků (největší město je Svinoústí a to je v té polské části). Takže použít český neutrální název je dobré neutrální řešení. --Tchoř 26. 1. 2009, 01:55 (UTC)
Provedl jsem přesun a úpravy Mircea 17. 2. 2009, 11:37 (UTC)
Jeho souputník by tedy měl být podobným způsobem na českém názvu Volyň. 86.49.11.246 3. 3. 2009, 21:15 (UTC)
to je hezká myšlenka, ale není to tak jednoduché. Zaprvé je tento druhý ostrov jen v Polsku a není tedy problém volby mezi německým a polským názvem a za druhé není české pojmenování jednotné. Mircea 6. 3. 2009, 15:49 (UTC)
Jednotné bych řekl, že je, protože výrazy, které jsou uvedené v článku jsem nikdy neslyšel, zatímco Volyň mnohokrát, skoro (až na občasné německé pojmenování, atd.) výhradně (zajímám se o Polabské Slovany a několik publikací jsem přečetl). A abych se přiznal, tak polský název jsem taky neslyšel, název jsem našel přes Google maps, pak článek na anglické wikipedii a pak teprve český článek jako odkaz z anglické wikipedie - nenapadlo mě, že v české wikipedii bude pod cizím názvem. Každopádně jsem zase o něco chytřejší a trochu překvapený, že se v Čechách rozšiřují cizí názvy. 86.49.11.246 9. 3. 2009, 00:50 (UTC)
Vzhledem k tomu že Volyň označuje historickou oblast na dnešní severozápadní Ukrajině, bude to třeba řešit přes šablonu různé významy, doplním ji tam. Mircea 9. 3. 2009, 08:15 (UTC)
Zpět na stránku „Uznojem“.