Diskuse:Protržení hráze odkaliště u Ajky

Vesnice Kisberszeny je vzdálená cca 20km (jestli jsem se dobře díval), takže to moc okolí Kolontáru není. Raději bych našel lepší název. Tenhle je jednak mimo a jednak naprosto neočekávatelný. V médiích se mluví spíš o katastrofě u Ajky. Palu 9. 10. 2010, 12:13 (UTC)

Díval jsem se ještě jednou a mluví se i o "zaplavení Kolontáru a okolí", ale spíše o té katastrofě u Ajky. Palu 9. 10. 2010, 12:16 (UTC)
Ten název co tam byl je pikantní tím, že není špatně, on je dvakrát špatně :-) Důvody jsem uvedl. Spíš přemýšlím o zřízení rozcestníku k Ajce, neboť název říká, že bude asi ještě někde další Ajka (možná v Rumunsku, nebo Finsku?). Když se podíváš na interwiki, tak tam nikde takovou chybu nemají – buď se věnují rudému bahnu/kalům (tak dobře maďarštinu neovládám), nebo katastrofě v ajcské hliníkárně (no nic proti). Na druhou stranu, maďarská média (která jsou asi nejvýznamnější pro nás momentálně) uvádějí hlavně Kolontár: http://nol.hu/ajanlo/ujabb_veszhelyzet__kiuritik_kolontart (a podobně i na dalších portálech), nebo eventuálně http://www.hir24.hu/tag/vorosiszap-katasztrofa/ Česká mluví taky hodně o Kolontáru, např. ČT ve zprávách, či jinde. Zpravodajské portály o vesnici zase moc nemluví, zato se drží hlavně pojmů "Jedovatý kal", "protržení hráze" apod. To mi příjde taky docela dobře použitelné. Název co tam byl evokuje, že na náměstí v Ajce spadla na lidi kostelní věž. Aktron (|) 9. 10. 2010, 12:22 (UTC)
No, tak bych byl asi pro tu hliníkárnu, protože zase tohle evokuje, že jde jenom o Kolontár, přitom zasažená oblast je 40km2. Takže tenhle název taky není moc ideální :-/ Palu 9. 10. 2010, 12:33 (UTC)
To zní už rozumněji. Vymysli nějaký pěkný nebulvární název a přesuň to opět. --Aktron (|) 9. 10. 2010, 12:41 (UTC)
Tak mě napadlo buď "Katastrofa v hliníkárně v Ajce" nebo "Nehoda v hliníkárně v Ajce". To první je asi v iwiki početnější. Přesun raději nechám na tobě, aby to zase nebylo blbě :-)) Palu 9. 10. 2010, 13:39 (UTC)
Ta hliníkárna je kus cesty odtamtud, co takhle Protržení hráze s jedovatými kaly poblíž Ajky? --Aktron (|) 9. 10. 2010, 14:48 (UTC)
Myslím, že to je asi nejlepší, co tu padlo. Palu 9. 10. 2010, 14:51 (UTC)

Přejmenování editovat

Myslím, že název "Protržení hráze s jedovatými kaly poblíž Ajky" není správný. Za prvé nešlo o "hráz s kaly" (hráz sama žádné kaly neobsahuje, je celá z pevného materiálu), nýbrž o "hráz odkaliště", v němž teprve byly ty kaly. Za druhé i když kaly rozhodně jedlé nejsou, jejich hlavním problémem není toxicita, nýbrž vysoká zásaditost působící poleptání, a až druhým problémem je vysoký obsah těžkých kovů, které působí dlouhodobě toxicky a obtížně se odbourávají.

Možné řešení je buď předchozí "Havárie hliníkárny u Ajky" (což bych doporučoval, je to krátké), nebo něco jiného, přesně popiujícího skutečný stav.

Z toho také plyne nesprávnost formulace "zásaditý kal plný jedů a těžkých kovů" v článku, protože hlavní jedovatou složkou jsou právě ty těžké kovy. Louh je samozřejmě také toxický, ale kvůli své leptavosti, nikoli že by mohl dlouhodobě otrávit organismus - rychle totiž zreaguje s tím, co mu přijde do cesty.--Ioannes Pragensis 11. 10. 2010, 11:52 (UTC)

Text opravím a jako název tedy navrhuji "Protržení hráze odkaliště poblíž Ajky". Hliníkárna je sice krátká, ale přímo v hliníkárně se ta nehoda nestala, tudíž je to také nepřesné. Palu 11. 10. 2010, 12:40 (UTC)
A mluví se spíše o kališti než odkališti, proto v rámci očekávatelnosti spíše "Protržení hráze kaliště poblíž Ajky". Palu 11. 10. 2010, 12:45 (UTC)
Ještě bych rád podotkl, že v médiích se tomu říká skoro jenom "jedovaté červené bahno", a já si myslím, že opravdu jedovaté je. To, že jeho větší problém byla leptavost, na tom podle mě nic nemění. Palu 11. 10. 2010, 13:24 (UTC)
Určitě je jedovaté, a bude to dělat problémy zejména v budoucnu, ale pokud je mi známo, ty oběti a zranění byly následkem utopení nebo poleptání. V encyklopedii je třeba se držet toho podstatného, nikoli toho, co média zdůrazňují jako nejpoutavější.--Ioannes Pragensis 11. 10. 2010, 16:58 (UTC)
"Havárie hliníkárny u Ajky" se mi nezdá, protože to zní jakože že byla havárie v hliníkárně během výroby. "Protržení hráze odkaliště poblíž Ajky" je imho trefnější, i kvůli existenci hesla odkaliště. --Elm 11. 10. 2010, 17:30 (UTC)
To už je lepší, termín odkaliště myslím je správnější než kaliště, ale místo "poblíž" bych navrhoval "u" - podle mapy je to opravdu těsná blízkost, takže to bude přesnější a navíc i kratší. Bohužel tento název má tu nevýhodu, že zdůrazňuje jen samotné protržení hráze, ale to, proč se o té události píše, je spíš následná katastrofa. Pokud se Vám nelíbí ta hliníkárna, doporučil bych hledat něco jiného; co třeba "Havárie odkaliště u Ajky"?--Ioannes Pragensis 12. 10. 2010, 07:45 (UTC)

Já bych byl pro "Havárie hliníkárny u Ajky" případně "Havárie hliníkárny u Kolontáru", Kolontár se v médiích zmiňuje častěji. Souhlasím s IP, že takový to obecnější název zahrnuje nejen protržení hráze, ale také následné události.--Ladin 12. 10. 2010, 09:02 (UTC)

Ale zase to evokuje pouze hliníkárnu, jak řekl Elm. Já myslím, že nejpřesnější a zároveň kompromisní název by mohl být ono "Protržení hráze odkaliště u Ajky", což je podle mě i stejně přesné jako "Havárie odkaliště u Ajky" a zároveň i dostatečně očekávatelné. Pokud by se to nelíbilo, tak bych já za sebe ještě snesla ono "Havárie odkaliště u Ajky", ikdyž podle mě to může zůstat konkrétnější (Protržení hráze ..). Redirecty bych potom pro jistotu vytvořil klidně pro všechny ostatní varianty. Souhlasili byste s tímto všichni? Palu 12. 10. 2010, 12:37 (UTC)
"Protržení hráze odkaliště u Ajky" je určitě lepší než současný název. --Ladin 13. 10. 2010, 05:21 (UTC)
Nikdo další se neozval, tudíž přesouvám. --Palu 15. 10. 2010, 21:19 (UTC)
Zpět na stránku „Protržení hráze odkaliště u Ajky“.